bironic: Neil Perry gazing out a window at night (Default)
[personal profile] bironic
Our local Blockbuster has about quadrupled its foreign film collection so it fills two sets of shelves now and comprises more than "Crouching Tiger, Hidden Dragon" and "Cyrano de Bergerac," which is a good start. I picked a Danish film from 1993 called "Pretty Boy" ("Smukke dreng," and no, I'm not going to attempt to pronounce it) because I'd never seen a Danish film before and, yes, because the boy on the cover was indeed pretty. Luckily the rental case was standard white-yellow-and-blue Blockbuster with small print or else I'd've been tempted to wait for a time when I wasn't browsing with my father. Yes, I am that pathetic.

Nick is a very pretty 13-year-old from Copenhagen who's run away from home temporarily and goes to live with a hesitant astronomy professor, Ralph, in exchange for "services rendered." They bond for a while over a mutual love of the stars -- it's sweet, if a little disturbing -- but Nick gets tossed back on the street when Ralph's girlfriend comes home. He finds a few other men and makes enough money to keep sending flowers and toys to his mother and brothers, but keeps coming back to gaze up at Ralph's loft wistfully. He tries going home but his frizzy-haired, mascara-laden mother is too busy entertaining male guests to pay attention; when he calls from a pay phone, she actually asks him to wait another night before coming back. So he ends up falling in with a vicious pack of young hustlers that includes a girl, Renée, who dresses as a boy when she isn't minding her mother's produce stall. They know how to work the trade, and when any of them takes a beating from a client, the group descends on the perpetrator with an array of weapons and only a sliver of mercy. Most of the movie is about Nick growing closer to Renée and further from Ralph, though it's not that simple.

It was scary, and funny, and violent, and tender. Scary in the things it said about youth, about the violence kids are capable of, especially when they lack strong role models, and the adults they could respect can't muster the fortitude to stand up to them. Scary that a boy could be sleeping around the city with strange men in the weeks leading up to his confirmation -- let alone what he does the night after the service (the end of the movie). Scary that the group could be so tight-knit and at the same time so ruthless, with their own members as much as with their misbehaving clients; when one of the gang comes "home" infected with AIDS, they throw him out without a tear. Funny in moments like when Nick and Renée have to pause in front of the men's and women's locker rooms at a public swimming pool before going through the right doors. Or when they pay a visit to Nick's grandmother, whom he hasn't seen since he was a toddler, and Renée leaves the room after kissing him:

Granny: He looks very nice.
Nick: Who, Renée?
Granny: You look like a proper courting couple.
Nick: Renée is a girl, Granny.
Granny: Oh? I thought maybe you'd turned into one of those people like on TV.

Violent in that from the first scene, the movie didn't shrink from showing the punches and bruises and blood and saliva of fights in dirty bathrooms or semi-consensual domination. And sweet and sad in all the moments in between. It was understated. It was only 83 minutes long but it took its time. And (though this has nothing to do with the film's merit) I liked listening to the cadence of the language, even though a lot of the lines were muttered and murmured and mumbled and spat and otherwise barely discernible. Hey, Danish lurkers -- do all of you speak that quickly and quietly? :)

In short, good movie, go rent it, unless you've seen it already, in which case, let's chat!

Date: Oct. 28th, 2005 12:03 am (UTC)
ext_2047: (Default)
From: [identity profile] bironic.livejournal.com
I remember you saying at the conference that Danish and Japanese share complex characteristics despite developing independently of each other. It surprised me at the time -- I guess I thought because Denmark is a small country and near Germany, France and other Romance-language-speaking nations, that Danish (like Dutch, which to me reads like a comical mix of German and English) would be similarly easy to pick up. Do you know much about the origins of the language? For example, has it evolved more along with the Scandinavians than with the continental Europeans? Does anyone else around you speak with that sort of emphasis on tone and stress (I know the Chinese do, but they're not exactly neighbors of yours)? Sorry to pepper you with questions but I find this sort of thing fascinating.

Date: Oct. 28th, 2005 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] kabal42.livejournal.com
I'm really interested in this as well. I think the emphasis-thing is because of the fact that Danish has relatively few words, compared to f.x. English.
Danish is very similar to Swedish and Norwegian, but I am a bit unclear on wether they have the same thing - I will ask someone about this at the University.
Danish is Germanic in origin, more specifically it is a Norse language and has a common origin with Swedish, Norwegian, Faroe and Icelandic. In fact, Icelandic is highly similar to old Norse - the aboriginal language to all of this.
Old Danish influenced English through the Saxon invasion and is itself influenced much by German due to neighbourghship.
It is in fact quite similar to Dutch... Which to me reads as a weird mix of English, German and Danish *G*
(One of my secret not-to-be dreams are to study linguistics.)

Date: Oct. 28th, 2005 02:21 pm (UTC)
ext_2047: (Default)
From: [identity profile] bironic.livejournal.com
I was only able to take one linguistics course at university but it was fascinating stuff. Yet another career path to consider...

When we read the Old English poem "Beowulf" in high school, we were given a crash course in the history of the language, namely, what you're saying about Old Norse traveling to the barbarian land of England during the Norman invasion and evolving as the people mixed (read: fought) with the Angles, Saxons and Celts. (If I'm remembering that right.) And our teacher mentioned that modern Icelandic, another offshoot of Old Norse, has remained very close to it, so someone from Iceland would have an easier time reading the untranslated "Beowulf" than a native English speaker.

Date: Oct. 28th, 2005 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] kabal42.livejournal.com
Yep, that's basically what I know as well. It is highly interesting! A modern dane can still read and understand Icelandic (provided they don't get spooked by the idea *G*) and as such, and untranslate "Beowulf" should, technically, be easier for a Dane than an Englisman. In practicality, this is of course not always the case... ;-)
One of my ambitions is to learn Icelandic.

Unfortunately, linguistics is a dead-end, career-wise, here. I'd like to perhaps add it on as a later education.

Tags

Style Credit